先週(せんしゅう)X2006の学生を会(あ)いました。かれらは日本語能力試験(にほんごのうりょくしけん)の三級の復習(ふくしゅう)をします。だから日本語の授業(じゅぎょう)は今から一週間に一時間しかありません。等々(とおとお)、翻訳(ほにゃく)の行使(こうし)しました。
Je commence à assimiler tous les nouveaux (en ce qui me concerne) éléments de conjugaison et j'arrive à peu près à faire les exercices du みんなの日本語, mais je n'arrive pas encore à les utiliser spontanément en écrivant ou en parlant.
また明日。
15 年前
2 件のコメント:
フランソワさんはよく分(わ)かるから、大丈夫(だいじょうぶ)。(大丈夫:ça ira.)
でも、ちょっと、「翻訳(ほんやく)の行使(こうし)しました」ってよく分からない。何が言(い)いたいのですか。
いたわります。
私もしぜんにて形やた形やを使う(つかう)ことができません。
il faut se dire que cela viendra avec le temps alors comme on dit en français "haut les coeurs" et en japonais "がんばってください"
コメントを投稿